questo è il mio post di ieri tradotto amorevolmente, ma in modo automatico, dal mio motore di ricerca preferito:
Saturday evening we are at home by myself with my brother …
Andrea: I must soon go without keys that are home mom I murders
Capitana: UHm … will already be in bed, maybe I still have a couple of old house keys
Andrea: Yes?
Capitana: I … but we are not safe! If you do see the recognition?
Andrew: but six head cock?
opperbacco!
un bacione
ah ah ah ah… lo stesso amato traduttore mi scriveva sempre “forchetta mancina” nei manuali delle bici da DH con la forcella monobraccio sinistra!
Beh complimenti per il cazzo a sei teste! Meglio di un coltellino svizzero!
six head cock suona daddIo.
Potrebbe essere il titolo di una nuova canzone dei Red Hot Chili Peppers
Six Head Cock!
Bene, si vede che non avevi niente da dire, del resto io non ho voglia di fare proprio niente, non solo di scrivere, quindi ora mi traduco i miei post e mi faccio due risate (ufficialmente sto studiando per l’esame di domani)
OT:
Ora che ci penso.. sarei curioso di sapere che commenti avresti lasciato sulla mia pagina “Chi è Zekkus”….
Apri la pagina!
Se lo dice la Flauta suona davvero daddio (credo)
Strato visto che bello? e non l’ho pure detto io
Forchetta mancina è strabello, inimmaginabile ma strabello!
Me in gender sleep in a car.
I murders non si dice.
Serenase lei ha fatto il commento più figata di tutti, bravo! che rider
Il poeta…ecco credevo di si :-|
se funzionassero i traduttori dei motori di ricerca non ci sarebbero tutti quei bei programmini a pagamento ;)
Ha ragione nonsodove, anzi diciamo che funzionerebbero ma i bei programmini non prenderebbero più soldi!
Cpt, la pagina è aperta ma i commenti non si possono mettere… :-(
I miei omaggi giornalieri capitana!